Nabídne Česká televize v DVB-T2 výběr mezi originálním zvukem a českým dabingem?

0 komentářů 15.3.2017 / Jan Potůček

Poslankyně za TOP 09 Markéta Adamová požaduje, aby čeští diváci měli u zahraničních pořadů možnost výběru mezi cizojazyčným originálním zvukem a českým dabingem.

Lepší znalost cizích jazyků by měla u diváků podpořit veřejnoprávní Česká televize větším rozšířením nabídky duálního zvuku u zahraničních pořadů. Požaduje to poslankyně Markéta Adamová (TOP 09), které se nelíbí, že tuto službu zatím ČT nabízí pouze u satelitního vysílání, a to pouze v omezeném rozsahu. V pozemním digitálním multiplexu DVB-T není pro duální zvuk dostatek kapacity, ČT by jej ale mohla nabídnout v rámci vlastní přechodové a posléze finální sítě DVB-T2. „Navrhnu, aby Česká televize nabídla duální vysílání už příští rok. Této možnosti by mohlo nově využít až 60 procent českých domácností,“ říká Adamová.

Poslankyně chce duální zvuk uzákonit

V současné době může duální zvuk od ČT využívat asi jen 45 procent českých domácností se satelitním nebo kabelovým příjmem televizního signálu. Nakolik si ale opravdu reálně přepínají mezi originální zvukovou stopou a českým dabingem, ČT neměří. Adamová míní, že by diváci měli mít na výběr a u originálního znění si mohli zlepšovat znalost cizích jazyků i u nejrozšířenější vysílací platformy, kterou je pozemní vysílání. Tímto způsobem televizi přijímá zmiňovaných 60 procent domácností. Potíž je v tom, že aktuálně takto diváci sledují televizi prostřednictvím sítí DVB-T, nikoli DVB-T2, v němž by ČT mohla duální zvuk nabídnout.

„Technickým důvodem pro nevysílání duálního zvuku v DVB-T je kapacita DVB-T sítě ČT, která je dnes využita ze 100%. V současné době proto ČT nemá volnou datovou kapacitu pro nové služby typu duální zvuk. Pokud by duální zvuk ČT přidala, muselo by to být na úkor stávajících služeb, například kvality videa nebo HbbTV,“ vysvětluje Marcel Procházka, ředitel regulace a strategie Českých Radiokomunikací (CRA), které technicky zajišťují provoz veřejnoprávního multiplexu ČT ve standardu DVB-T. „V přechodové DVB-T2 síti ČT, která bude mít nejenom vyšší datovou kapacitu, ale také bude využívat efektivnější kompresi videa i audia (DVB-T přenáší zvuk v MPEG-1 layer 2, DVB-T2 podporuje efektivnější MPEG-4 AAC), by už měl být prostor i pro vysílání duálního zvukového doprovodu.“

Duální zvuk v DVB-T2 přispěje k lepší vybavenosti Čechů cizími jazyky, míní poslankyně Markéta Adamová (Foto: TOP 09)

Poslankyně chce novou povinnost ČT nařídit zákonem. Úprava by se týkala pouze veřejnoprávní televize, nikoli komerčních programů. Adamová to vysvětluje tím, že za příjem ČT si diváci platí koncesionářský poplatek, proto by jim měla tuto službu nabídnout. „Můj návrh má být kompromisní variantou, kdy je jak zachována možnost dívat se na pořad s dabingem, tak by byla nově možnost pustit si v rámci duálního vysílání původní znění. Nikomu se neubírá to, čemu dává přednost. Naopak je to možnost volby,“ řekla Adamová serveru Blesk.cz. Česká televize však namítá, že zařazení duálního zvuku v DVB-T2 by nyní bylo neefektivní, protože tímto způsobem zatím diváci televizní signál prakticky nepřijímají.

Až v DVB-T2. Termín startu závisí na legislativě

Kavčí hory dosud nespustily svoji přechodovou síť DVB-T2, v níž by měly nabídnout všech šest svých programů v HD kvalitě a v níž by měl být dostatek kapacity i pro duální zvuk. Start této sítě se neustále posouvá. „Česká televize spustí přechodovou síť multiplexu veřejné služby až po vytvoření potřebného legislativního rámce, který má zajistit tzv. diginovela,“ citoval web Českámédia.cz generálního ředitele ČT Petra Dvořáka. „Ta obsahuje i úpravu provozních podmínek přechodového multiplexu, včetně postupu pro získání potřebných vysílacích kmitočtů,“ dodal šéf ČT. Diginovelu zákona o elektronických komunikacích minulý týden schválila vláda a v dubnu se jí začne zabývat Poslanecká sněmovna.

Termín zahájení vysílání přechodové sítě ČT nelze podle Petra Dvořáka předjímat. „Je plně závislý na dokončení legislativního procesu a nelze ho zatím stanovit,“ vysvětluje. Ani po spuštění této sítě a jejím plném dokončení ale nebude penetrace nového veřejnoprávního multiplexu v domácnostech příliš velká. Záležet bude na vybavenosti diváků novými přijímači DVB-T2. „Jen minimum jich dnes má televizi, která by byla schopná signál v novém standardu přijímat,“ řekla zpravodajskému webu Blesk.cz mluvčí ČT Alžběta Plívová. Podle jejích slov bude druhá vlna televizní digitalizace stejně náročná jako ta první a vyžádá si několik let příprav.

Duální zvuk ČT spustí až v DVB-T2. Start její přechodové sítě je ale podle generálního ředitele Petra Dvořáka závislý na schválení potřebných legislativních změn. (Foto: Česká televize)

Co diváka přinutí přeladit? HD kvalita a konec DVB-T

Přechodová síť DVB-T2 bude až do roku 2020 vysílat souběžně s dnešními sítěmi DVB-T a diváci tak budou mít na výběr, jakým způsobem televizní vysílání pozemní cestou přijímat. Přechod na DVB-T2 by mohlo uspíšit plánované vypínání regionálních sítí DVB-T, v nichž ČT nabízí tři své programy v HD kvalitě. Zájemci o kvalitnější obraz by poté logicky sáhli po možnosti přijímat kompletní programovou nabídku ČT ve vysokém rozlišení v rámci veřejnoprávní přechodové sítě DVB-T2. A to by zároveň zvýšilo případný dosah a využitelnost duálního zvuku u tohoto vysílání. „Duální zvuk tak může být určitým stimulem pro dobrovolný přechod části diváků na DVB-T2,“ míní Marcel Procházka. Dalším milníkem pak bude až vypínání celoplošných sítí DVB-T, ke kterému by mělo dojít v roce 2020, nejpozději k 1. únoru 2021.

Duálnímu zvuku se ČT nebrání. V současné době je dostupný na všech jejích kanálech, kde se objevují akviziční zahraniční pořady. Letos mezi ně přibylo i dětské Déčko. Originální zvukovou stopu mohou využívat diváci na satelitu a také u kabelové televize. Jenom za leden a únor Déčko odvysílalo 122 hodin pořadů s duálním zvukem, a to v angličtině a francouzštině. Šlo o celou čtvrtinu zahraniční produkce ve vysílání tohoto dětského programu. „Je to další krok ke vzdělávání dětí, které je pro celou koncepci ČT 😀 velmi důležité. Během sledování televize mohou zároveň zdokonalovat své jazykové dovednosti,“ přiblížil výkonný ředitel ČT:D Petr Koliha.

Poskytování duálního zvuku ale není tak jednoduché. ČT kvůli němu musí rozšířit nákup a vypořádat práva k originálnímu zvuku pořadů. Někteří poskytovatelé obsahu preferují, aby lokální vysílatelé používali spíše dabing, protože originální verze pořadů, zvláště v angličtině poté svádí různé piráty k jejich nelegálnímu nahrávání a sdílení na internetu. S ohledem na technické a licenční komplikace bude snadnější řešit duální zvuk u nově kupovaného obsahu. Fakticky se tak v budoucnu nebude lišit duální zvuk, který ČT již nabízí na satelitu, s duálním zvukem v pozemním vysílání. Technicky tak ČT v přechodové síti DVB-T2 může v duálu okamžitě vysílat to samé co na satelitu a v kabelu.

Vstup do Diskuse

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *